Cara Brugh,duu ò trii dì fa mì t'avevi domandaa perchè el Varon el se ciama "Varon" e perchè el Prissian el se ciama "Prissian". Varda tì di vòlt el caso: seri adree a leg on liber vègg che avevi troaa su on banchètt a ona fera, purtròpp pòdi nò dì ne el titol nè l'autor perchè el manca di primm pagin, comunque l'era staa stampaa in del 1930. Beh, hoo troaa la risposta e se la te interèssa pòdi scrivela chì in sul blog. Ciao Edo
Regol de grammatega e de ortografia ghe l'hann tucc i lengov del mond. Se me pias minga 'me se scriv in ingles, todesch o giappones, poeudi anca scriv 'me voeuri mì, ma quest voeur dì minga che l'è giust !!! Se vum el voeur scriv in Milanès classega, el dev necessariament osservà i sò regol.
Cara Brugh, (tant per minga smentimm) hoo minga capii quand te diset "...te voeuret che te feet anca i correzion de la poesia?..." Mì fà i correzion? Mì nò, mì gh'hoo bisògn de vèss corrètt. Se inveci te vourevet dì "te voeuret vèss corrètt?" Beh, te disi de sì! Con mì te ghe de vègh on poo de pazienza, anca perchè l'è nò che mì gh'abbia tròppa confidenza cont el computer. Ciao Edo
A Pier: son de origin milanesa, hoo troà antenaa fina al 1859, mì son nassuu alla Mangiagalli, e come diseva la mia mamma:"...a la fabbrica di milanes..", poeu, come tanti milanes hoo troaa cà appèna foeura de Milan. Son diventaa "milanes arios". Ciao Edo
Sì, per fòrza. Ma'l mè vocabolari (el Vallardi) el gh'ha voltaa chimica con chimica, fisica con fisica, chimico con chimich,... El vocabolari l'è "a cura del Circolo Filologico Milanese", ma mì pensi che la toa idea l'è pusee giusta.
el feminil in milanes l'è minga semper cumpagn de quell in talian. Presempi: -grand (grant) - granda -milanes - milanesa,...
Cont i paròll noeuv, 'se femm? Presempi, per paròll anca scentifich che finissen per -ar -al,... (linear, occidental) cum'a l'è el feminil? Sul mè vocabolari, el feminil l'è faa su in de l'istessa manera del talian ma mì son minga d'accòrd...
23 commenti:
Cominci mi, per romp el giazz (el giazz hoo di...!). Perchè Milanes con la M maiuscola?
Pier
perchè inscì l'è pussee bell :D
Bela lì.
Osti, riesi minga a ciappat in castegna ona voelta!
Pier
P.S. La me piass la vestina noeva del blog.
Maestrina, l'è mej però, cont calma, che te couregget i errur ortografic di domand e di rispost. Se no andem puu a cà! Te par?
Pier
Cara Brugh,duu ò trii dì fa mì t'avevi domandaa perchè el Varon el se ciama "Varon" e perchè el Prissian el se ciama "Prissian". Varda tì di vòlt el caso: seri adree a leg on liber vègg che avevi troaa su on banchètt a ona fera, purtròpp pòdi nò dì ne el titol nè l'autor perchè el manca di primm pagin, comunque l'era staa stampaa in del 1930. Beh, hoo troaa la risposta e se la te interèssa pòdi scrivela chì in sul blog. Ciao Edo
Non sono nata a Milano,ma ci vivo da quaranta anni.Per la lingua mi sto atrezzando.Vi saluto Milanesi!
Per Brugh, Pier e Davide:
SENZA TITOLO
Varda che combinazion:
navigavi in Internet,
hoo sbagliaa a schiscià on botton..
gh'è sortii 'sto bèll effètt:
in on "blog" son borlaa dent,
el sò nòmm:"Brugh-Berlinghitt".
M'è vegnuu on accident,
parlen come i meneghitt.
Quèll ch'el fa ballaa i gioppitt,
"Brugh" el ciamen, i sò amis;
mì, imbranaa e derelitt,
de cervèll on poo tobis,
a gh'hoo miss trii dì a capì
che el Brugh l'è minga on òmm,
ma 'na tosa da marì!
(Ouei che "gaff" gròssa 'm'el Dòmm!)
Beh! Adèss la pienti chì
perch'èmm pèna cominciaa,
voraria ben capì
in che "blog" son capitaa!
Ciao a tutti Edo
Grazie Edo !!!!
te feet di progress.... scrivi pur tutt quell che var el Milanès. :D
Te voeuret che te feet anca i correzion de la poesia ?
Per "Anonima": te poeudet scomincià legg la grammatega ch'emm miss intra el blog per scomincià.
Benvenuta ! :D
Regol de grammatega e de ortografia ghe l'hann tucc i lengov del mond.
Se me pias minga 'me se scriv in ingles, todesch o giappones, poeudi anca scriv 'me voeuri mì, ma quest voeur dì minga che l'è giust !!!
Se vum el voeur scriv in Milanès classega, el dev necessariament osservà i sò regol.
Cara Brugh, (tant per minga smentimm) hoo minga capii quand te diset "...te voeuret che te feet anca i correzion de la poesia?..."
Mì fà i correzion? Mì nò, mì gh'hoo bisògn de vèss corrètt. Se inveci te vourevet dì "te voeuret vèss corrètt?" Beh, te disi de sì!
Con mì te ghe de vègh on poo de pazienza, anca perchè l'è nò che mì gh'abbia tròppa confidenza cont el computer. Ciao Edo
Bela Edo! Forsì ona quei strofa l'è tiraa coi dent ma me piass de bon la bosinada...
Pier
P.S. Te seet de Milan? E el Davide?
Sont content che gh'è sonà anmò la campanella de la schoera,
maestrinna.
Se dis "hoo perdù" o "hoo pers"?
Grazie
Pier
P.S. Questa sera fem tardi, devi rimet a post tutt el viament col pc.
Sont content che gh'è sonà anmò la campanella de la schoera,
maestrinna.
Se dis "hoo perdù" o "hoo pers"?
Grazie
Pier
P.S. Questa sera fem tardi, devi rimet a post tutt el viament col pc.
Se dis hoo perduu.
Perduu = perso
Perd = perdere
Hoo dervì el computer adsedess perchè incoeu gh'hoo el mè fioeu a cà e poeudevi minga dervill primma !!!
Al Pier:
mì seri de la proincia de Milan quan' che seri un bagai; incoeu - per fortuna perchè'l me piaseva nò - vivi pusee a nòrd
A Pier:
son de origin milanesa, hoo troà antenaa fina al 1859, mì son nassuu alla Mangiagalli, e come diseva la mia mamma:"...a la fabbrica di milanes..", poeu, come tanti milanes hoo troaa cà appèna foeura de Milan. Son diventaa "milanes arios". Ciao Edo
Prategh, classegh,...
ma alora paròll'me 'fisica' o 'chimica' se dovarien scriv 'fisega', 'chimega' (e donca i aggettiv 'fisegh, chimegh, etc...)?
Certament, 'me in tutti lengov i vocabol dovarien vess voltaa in Milanès !!!
Sì, per fòrza. Ma'l mè vocabolari (el Vallardi) el gh'ha voltaa chimica con chimica, fisica con fisica, chimico con chimich,...
El vocabolari l'è "a cura del Circolo Filologico Milanese", ma mì pensi che la toa idea l'è pusee giusta.
El problema del feminil:
el feminil in milanes l'è minga semper cumpagn de quell in talian. Presempi:
-grand (grant) - granda
-milanes - milanesa,...
Cont i paròll noeuv, 'se femm? Presempi, per paròll anca scentifich che finissen per -ar -al,... (linear, occidental) cum'a l'è el feminil? Sul mè vocabolari, el feminil l'è faa su in de l'istessa manera del talian ma mì son minga d'accòrd...
linear (M) lineara/arra (F)
Occidental (M) Occidentalla (F)
Anca mì la pensi inscì. Grazie
Posta un commento