Buona Pasqua anch se in ritard....
el mè fioeu l'è stà a cà per 20 dì con la varicella e domà incoeu l'è andà a scoeura.
Anca mì hoo ciappaa el freggiuu ('me se dis in Brianza) e sont a cà con la feber.
E vialter 'me avii passaa i feri de Pasqua ?
nunch emm ciappaa la nev in montagna !!!
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
18 commenti:
Nunch disom "hoo ciappaa l'infregiuu", tì?
A Milàn se dis "infreggio" ma mì disi istess freggiuu, perchè gh'hoo anch el sangu Brianzoeul !!!
Pensi che ghoo capì che voeur dì..
Sì, ma par che ghinn quei barch :)
L'è ona città poc curada purtropp. La gent che la vegn in Galizia in general la va a Santiago o la va a faa el turismo rural in on quai post pussee piscinnin. Mì insisti per faa vegnì a tucc, ma fin adèss domà l'è vegnuu ona persona a visitamm :D
Scolta on poo: in estaa 'me l'è el temp ?
l'è possibil fà el bagn il de l'Oceano ?
no perchè magara l'agn che vegnarà, el 2009, poeudom fagh on penser.... se te me jutt a troà on quaj albergo. :D
Uela! Allora vegni anca mi cont tutta la famiglia. :D
Pier
Sì dai, el saria bell !!!
inscì fasaremm baldòria a cà de la Anahì :D :D :D
Ciombia Elena, 'ncamò la Fever te gh'heet??? Tè, Tosa, te ghe n'heet semper voeuna.... :-) :-) :-D :-D
Vint dí a cà cont la varizella? o poor fioeu...
El Signor l'è 'ncamò tornáa in vida:
Bonna Pasqua a tucc!
N'altra curiosità: com'a l'è che te'l parnonziet "robb"?
Scrivuu inscì, "robb", senza azzent el se legg "rub".
Scrivuu "ròbb" el se legg "rob".
Vourevi dì con l'azzent. Mì'l disi ròbb="ropp".
Sì de fatt se dis "rop" !
Elena!!!!!!!!!!!!!!
i Robb = ròp le cose
i Bott = bòt le botte, le prcosse
la bôtt = butt la botte
Robb el se legg "ròp": O overta e curta.
Rôbb el se legg "rup": u overta e curta.
E no, me spias per tì: vatt a vardà l'Antonini e el Cherubini e soratutt la grammatega del Beretta.
Gh'hinn minga domà "o" e "ô", in de la lingua Milanesa ma anca "ò" accentada che, per l'appunto, la se legg "u" !!!
e "ròbb" se scriv con "ò" e minga con la "o" !!!!!!!
Ach du liebes Kind!!!! :-D
Ti t'heet scrivuu:
**********************************
"ò" accentada che, per l'appunto, la se legg "u" !!!
e "ròbb" se scriv con "ò" e minga con la "o" !!!!!!!
**********************************
Se " 'ò' accentada che, per l'appunto, la se legg 'u' "
Alora, a sentì ti, "Ròbb" el se legg "Rupp"!!! :-D
Quand che gh'è do consonant ingual despoeu na vocal, l'accent el se pò drovà o minga: l'è l'istess. La vocal la se parnonzia semper curta e overta! Robb = ròp
ô el se droeuva quand che la vocal la gh'ha de vess curta (inscí se droeuva dò consonant) ma serrada:
Rôss = russ
Bôtt = butt
E vist che te gh'heet el Cherubini: vardes on poo la parola "Agn":
Agn el voeur dì "Anni", minga "Anno". Anno 'l se dis "Ann".
Magara finalment te desmettet de dì "Bon Agn" e te tacchet su a dill coma se dev: "Bon Ann"
Te saludi!
PS Mi te mandi i emails ma ti te me respondet nò.... :-(
Tì te voeuri pròppri capì quell che te voeuret tì perchè ho mai scrivuu che "ò" la se legg "u", ma el contrari !!!!!!!!
Te riportet quell che scrivi mì e poeu te feet di conclusion arios !
El voeur dì che quand mì scrivi "ò" accentada el computer el segna diversament ....
nano, mì hoo scrivuu "Ròbb" e minga "Robb" !!!!
Per i tò mail, 'me spias, ma mi hoo ricevuu nagòtt. Fòrsi te dovaria mandà on alter indirizzi mail....
ok....
Segond ti, coma l'è che se legg "Ròbb"? "ròp" o "rup"?
Mondschein
Varda che l'è minga "segond mì" ma segond la grammatega Milanesa, quella del Beretta.
"Ròbb" el se legg "ròp" !!!
Halleluja!!!
L'è ciar e patent che Ròbb el se dis ròp cont o curta e overta. Perchè alora t'heet scrivuu: "in de la lingua Milanesa ('l gh'è) anca "ò" accentada che, per l'appunto, la se legg "u" !!!" ??? :-D
El fà negott: semm d'accord. :-)
Posta un commento